
Trong Tiếng Anh, thành ngữ Barking up the wrong tree được sử dụng để diễn tả hành động hiểu sai hoặc nhắm sai mục tiêu, trách nhầm người hoặc tìm kiếm giải pháp ở sai chỗ.
Bài viết này của IELTS LangGo sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa, nguồn gốc và chi tiết cách sử dụng của idiom này, cũng như 3 trường hợp sử dụng To be barking up the wrong tree phổ biến trong đời sống. Cùng tìm hiểu ngay nhé!
Kiến thức trọng tâm |
- Barking up the wrong tree có nghĩa là "hiểu sai vấn đề, nhầm lẫn hoặc đổ lỗi nhầm người”. - Cấu trúc: S + to be + barking up the wrong tree - Từ đồng nghĩa: Misjudge, Be mistaken, Jump to conclusions, Off track, Miss the point,... |
Barking up the wrong tree là một thành ngữ trong tiếng Anh có nghĩa là "hiểu sai vấn đề, nhầm lẫn hoặc đổ lỗi nhầm người”. idiom này mô tả tình huống khi ai đó đang cố gắng đạt được điều gì đó nhưng bằng cách sai lầm hoặc nhắm vào sai mục tiêu.
Cấu trúc: S + to be + Barking up the wrong tree
Ví dụ:
Nguồn gốc của thành ngữ 'barking up the wrong tree' (tốn công vô ích) bắt nguồn từ nước Mỹ vào đầu những năm 1800, khi việc săn bắn bằng các bầy chó rất phổ biến.
Ban đầu, cụm từ này được sử dụng theo nghĩa đen, khi những con mồi láu cá như gấu mèo (raccoons) đánh lừa lũ chó khiến chúng tin rằng con mồi đang ở trên một cái cây nào đó trong khi thực tế chúng đã trốn thoát. Vì vậy, những con chó sủa dưới gốc một cái cây trống rỗng được cho là đang “sủa nhầm cây”.
Vậy thành ngữ Barking up the wrong tree được sử dụng như thế nào trong Tiếng Anh? Dưới đây là 3 cách dùng thông dụng nhất:
Khi ai đó nghĩ sai về thủ phạm hoặc nguyên nhân của một vấn đề.
Ví dụ:
Khi ai đó cố gắng giải quyết vấn đề nhưng lại tập trung sai chỗ.
Ví dụ:
Khi ai đó cố gắng đạt được điều gì đó nhưng không có cơ hội thành công.
Ví dụ:
Nếu việc ghi nhớ Barking up the wrong tree có vẻ khó khăn với bạn thì hãy bỏ túi ngay một số từ/cụm từ đồng nghĩa với thành ngữ này nhé:
Ví dụ: Sophie misjudged her colleague, assuming he was rude when, in reality, he was just shy. (Sophie đã hiểu nhầm đồng nghiệp của mình, nghĩ rằng anh ta thô lỗ, trong khi thực ra anh ta chỉ là người nhút nhát.)
Ví dụ: If you think hard work alone guarantees success, you might be mistaken. Networking and smart strategies matter just as much. (Nếu bạn nghĩ rằng chỉ cần làm việc chăm chỉ là đảm bảo thành công, bạn có thể đã sai rồi – xây dựng mối quan hệ và chiến lược thông minh cũng quan trọng không kém.)
Ví dụ: When Mia saw her boyfriend having coffee with another girl, she immediately jumped to conclusions, not realizing it was his cousin. (Khi Mia thấy bạn trai mình uống cà phê với một cô gái khác, cô ấy vội vàng kết luận mà không biết đó là em họ anh ấy.)
Ví dụ: Instead of discussing the main issue, the meeting went completely off track as people started arguing about minor details. (Thay vì bàn về vấn đề chính, cuộc họp lại đi chệch hướng hoàn toàn khi mọi người bắt đầu tranh luận về những chi tiết nhỏ nhặt.)
Ví dụ: I tried explaining why quality matters more than speed, but my manager missed the point and kept pushing for faster results. (Tôi đã cố giải thích tại sao chất lượng quan trọng hơn tốc độ, nhưng sếp tôi lại không hiểu đúng vấn đề và cứ tiếp tục thúc ép tiến độ.)
Ví dụ: If you're trying to find happiness in material things, you're looking in the wrong place - true happiness comes from within.
(Nếu bạn đang cố tìm kiếm hạnh phúc từ vật chất, thì bạn đang tìm sai chỗ rồi – hạnh phúc thực sự đến từ bên trong.)
Hy vọng bài viết của IELTS LangGo đã giúp bạn nắm vững hơn Barking up the wrong tree là gì, cũng như cách dùng và các từ đồng nghĩa với chúng. Đừng quên cập nhật trang web IELTS LangGo thường xuyên để không bỏ lỡ các bài viết thú vị về thành ngữ Tiếng Anh nhé!
ĐẶT LỊCH TƯ VẤN MIỄN PHÍ LỘ TRÌNH Săn ƯU ĐÃI lên tới 12.000.000đ